|
Monthly Word / La palabra
del mes |
|
June 2004 ~ Spanish that Works Review
|
|
continued from front page...
Ya / YAH (already, now,
soon)

Using
“Ya”
You can use ya (already) to make
statements and questions. The translation may vary, but the general
meaning is something that is already happening now, or has already
happened.
Ya hablo español. (I already speak
Spanish. I speak Spanish now.) Ya hay flores en el
jardín. (There are already flowers in the
garden.) Mi amigo ya tiene trabajo. (My friend
already has a job.)
Ya he estudiado la lección.
(I’ve already studied the lesson.) ¿Ya ha comido
usted? (Have You* already eaten?)
¿La sopa ya
está? (Is the soup ready yet - already?)
*Capital letter used on “You” to indicate the
polite, professional form of address. The word
usted (You) is used here for clarification, but is not
required.
|
Using “Ya
no”
You can use ya no (no longer) with
a present tense verb to talk about something that used to happen, but
doesn’t now.
Ya no tengo miedo. (I no longer
have fear. I'm not afraid anymore.) Ya no hay
problema. (There's no problem anymore.) Ya no tengo
el coche. (I no longer have the car.) Ya no hay
flores en el jardín. (There aren’t any flowers in the
garden anymore.) Mi amigo ya no tiene trabajo.
(My friend no longer has a job. My friend doesn’t have work
anymore.)
|
Ya, Now and
Yet
Although it can translate as
“now,” ya is different from ahora /
ah-OHddah (now). With ya, there is an additional
meaning of “already,” or that something that has been waited for has
“finally” happened. For example:
Ya tengo el coche.
(I already have the car now. Finally!) Ahora
tengo el coche. (I have the car now. I might not have it
later, but I have it at this moment.) Also, the word ya can translate
as “yet” when the meaning is “already” (“Is it done yet?” “Is it done
already?”) However, you can’t use ya no to mean “not
yet.”
“Not yet” means something has not happened already. The
way you say “not yet” or “still don’t” in Spanish is todavía
no / toh-thah-VEE-ah NOH. The word
todavía all by itself means that you “still do”
something. Here are some examples to illustrate this important
distinction:
Todavía tengo el coche. (I
still have the car. I’ve had it for some time.) Ya tengo el
coche. (I already have the car. I have it now, but didn’t
have it before.) Todavía no tengo el coche. (I
don’t have the car yet. I still don’t have the car, I never had
it.) Ya no tengo el coche. (I don’t have the car
any longer. I had it already, but now I don’t anymore.)
In the
beginning, it’s best if you just learn ya as “already”
and ya no as “no longer.” Then learn some expressions
that you can use right away to help you get an intuitive understanding
of how to use ya and ya
no.
|
More uses of “Ya”
Ya can convey the meaning of immediate
importance, and may translate as “at long last,” “finally,” or “enough
already!”
For example, to tell kids to behave, parents will
sometimes just say ¡Ya! (That’s enough
already!)
You can also use ¿Ya? (Are you done
yet???) as a question all by itself, when you want to know if something
is finished.
Sometimes ya is used when a speaker
wants to acknowledge what you are saying, even if he or she may not be
in complete agreement with you. In these cases, it can sound like the
person is saying “yeah” in English, but the meaning is more like “I
already know that.” For example:
El coche es
bueno... (The car is good...) Ya, pero...
(I already know that, but...)
|
Popular
expressions
Other popular uses of
ya are:
¡Ya basta! (It’s enough
already!) Ya lo creo. (Certainly!) NOTE: Literal translation
is "I believe it already." Ya le pasará. (He or she will get over it,
it’s going to pass) Ya se acabó. (It’s finished,
it’s over now.) Ya me voy. (I’m leaving. I’m going
out now.) NOTE: You say
this when you are leaving to go out someplace. ¡Ya voy! (I’m coming! I’m going to where you
are!) NOTE: You say this when
someone calls to you to come from another room.
A "dicho" or popular saying with ya
is:
Ya cayó el chivo en el lazo. Literal
translation: The goat already fell into the trap. Meaning: Something
sought after is now guaranteed . English equivalent: It’s in the
bag.
|
Remember it!
Imagine yourself in a pep rally,
like the kind they have corporate team-building meetings, having to
repeat silly things and clap hands ...
Say “yeah” (“yah”)
already! ¡Ya!
Say “yeah” (“yah”) ‘til you
can say it no longer! ¡Ya no!
¡Ya, ya, ya,
ya, ya! ¡Ya no!
Ya =
already Ya no = no longer
¡...y ya
está! = and that’s that!
©2004 Elizabeth
Almann
|
|
|
|
read more of the
newsletter
more
about Spanish that Works |